《華嚴經》十住品六種譯本比對解析(全彩版)

NT $ 404


本書全部字數接近10萬字,《華嚴經》的〈十住品〉出自八十《華嚴經》的第十六卷,這個〈十住品〉,前後被傳譯了700多年,非常的特殊。詳細說應該有七個譯本,因為東晉‧祇多蜜譯《佛說菩薩十住經》與劉宋‧求那跋摩譯《佛說菩薩內戒經》,兩者譯本有99%是相同的,所以扣除一個譯本,成為六個譯本,本書即以此六個譯本作詳細的比對曁研究。詳細說應有七個譯本,扣除一個譯本外,本書以六個譯本作詳細的比對曁研究。「十住」是《華嚴經》所說大乘菩薩修行階次最開始的源頭,然後再經「十行、十迴向、十地、等覺」等共「四十一位」而成就佛果。既然是修行的起始點,所以「十住菩薩」法義在《華嚴經》中具有非常重要的基礎意義。本書還特別探討了「十住菩薩」與佛的「十力之智」梵文轉譯問題。


修行 華嚴經