蜂蜜酒上的暮光:漢英雙語詩集

NT $ 308


用「風的眼睛」觀看世界,
用「萬物的想像」書寫情感,
用「山川原野的憐愛」容納流離失所的孤獨靈魂……

風吹過,即哼成一曲小調,肯亞詩人克里斯托夫以輕鬆的筆觸,描繪非洲日常的悠閒生活與寬闊野性的景色,讓讀者彷彿瞬間置身非洲。

他透過真摯的文字,書寫與家人朋友間的深厚情誼,並以聖經諷刺非洲政客捏造選舉騙局,悲嘆烏俄戰爭與疫情交錯下的血跡與腐朽。他用戲謔的語調上演一齣齣黑色喜劇,為這個動盪時代留下注腳。


路過的風可能想要沙沙作響
草或蜥蜴不小心掉到
水泥門廊上,翻身狂奔
穿過小徑,聽起來像有人急著回去
嘿!我喊出口,卻只有房間裡空蕩蕩
的回聲回應我

我已經歷過數次的到來
你的到來
還有那些回聲,像難以捉摸的夢
一樣降臨在我身上
並使我的感情虛假地興高采烈。
──輯六•愛與美〈你的到來〉


眼睛 肯亞 蜂蜜 觀看 靈魂