商品標籤

新白話聊齋志異(套書)(三版)

NT $ 770


談狐說鬼經典新譯
志怪傳奇登峰造極之作

◆本書特色
 1.完整收錄十二卷、四百九十餘篇白話譯文,專家審定,謹遵原著,簡潔流暢。
 2.精心摘選《聊齋志異》問世以來名家精彩評論。
 3.隨附兩百多幅清代《聊齋志異圖咏》中絕妙繡像。
4.華文作家龔萬輝獨家繪製,古典新詮插畫封面。
5.與點堂創辦人陳茻專文導讀,一窺聊齋風靡至今的魅力。

◆專文導讀
「究竟是人間確有如此玄奇精怪?抑或是來自人性幽微深邃的慾望、念想、焦慮或關懷?每個神怪的聚成,皆有著人的意志,我想這也是『志異』最迷人之處。」──陳茻 與點堂創辦人

◆聯合推薦
宋怡慧新北市立丹鳳高中圖書館主任、作家
郝譽翔國立臺北教育大學語創系教授
陳柏洋厭世國文老師
廖玉蕙語文教育學者、散文作家
臺北地方異聞工作室
鄧惠文精神科醫師、榮格分析師

花妖狐魅多是人情,和易可親忘為異類
蒲松齡筆下的狐精、鬼怪、花妖靈活可愛,現形山水竹林間,悠遊試場華府茅草屋;書中各種奇人奇遇,跨越身分階級,嘗盡冷暖無常,生離死別中領悟世緣皆有定數,而尤寄懷於真摯情誼。《聊齋志異》既勾勒社會貪婪險惡的樣貌,也頌揚人間高潔光輝的一面,是為驗證人性的試金石。

冠絕古今、穿透時代的人性幽光
蒲松齡身處亂世,屢試不第,一生潦倒,見證官場黑暗與人間百態,化名異史氏將其孤憤之情入筆;故事題材蒐羅自地方傳說、風土民情、奇談異聞,怪力亂神中真實反映塵世間的愛、憎、情、仇,以雋永之筆取得中國文言小說創作的至高成就。
《聊齋志異》成書以來,不止受文人雅士欣賞,更為民間所喜愛,流傳至今,已翻譯為英、法、日、韓等二十餘種語言,更有中國「短篇小說之王」之盛名。《新白話聊齋志異》期望透過忠實還原聊齋精神的白話譯文,帶現代讀者重新認識這部穿越古今的志怪經典。

◆精彩異聞摘選

〈葉生〉
秀才獲知音賞識,陪同在外地苦讀多年,終於錦衣還鄉。家人見他歸來卻驚駭不已,原來他已在多年前死去,遲未下葬……

〈王六郎〉
水鬼與漁夫結為知交,一晚,他表明自己將被派任為遠方的土地神,邀約好友前訪;當漁夫不辭千里赴約,得到了意想不到的款待。

〈偷桃〉
賣藝人獻藝,說要登天偷仙桃。他攀上懸空細繩不久後,天上果真掉下一顆桃子,但隨後紛紛落下的竟是他的手、腳和頭顱──

〈蓮香〉
是鬼情害人?還是狐媚傷身?當桑生夜夜輪番沉淪於狐狸與鬼魅的溫柔鄉中,難道注定日漸消瘦不久人世?

〈念秧〉
吳生和狐狸一起旅行,路上不斷遇到旅人噓寒問暖獻殷勤,竟是同夥預謀詐財劫盜;孰料狐狸早設下陷阱,等待時機黑吃黑!

〈阿寶〉
憨郎愛慕鄰家少女,只因對方一句戲言癡心斷指;朝思暮想,一再出神,最後竟化成一隻鸚鵡,飛到少女身邊。憨郎是否如願以償?

〈三生〉
落榜的悲憤有多大?書生死後向閻王告考官的狀,兩人成為累世冤家,從官兵強盜、大狗小狗、到丈人女婿,糾纏三世的孽緣如何了結?

〈狐夢〉
異史氏的好文筆,連狐仙都知道?人狐愛戀不能善終,分離前狐女囑託:煩請聊齋先生作一小傳,千年後將有同樣愛慕她的人出現……


◆歷代名家評《聊齋》
「姑妄言之姑聽之,豆棚瓜架雨如絲,料應厭作人間語,愛聽秋墳鬼唱詩。」──清.王士禎
「才子之筆,莫逮萬一。」──清.紀曉嵐
「恍惚幻妄,光怪陸離,皆其微旨所存。」──清.余集
「當代小說家言,定以此書第一。」──清.馮鎮巒
「鬼狐有性格,笑罵成文章。」──民.老舍
「寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入木三分。」──民.郭沐若
「用傳奇法,而以志怪,變幻之狀,如在目前。」──民.魯迅


傳奇