戒掉爛英文(4):學會100句,一開口就是潮英文

NT $ 288


傻傻分不清的英文,一次就學會

「英語小蛋糕」Ricky老師精選例句,
逐一破解台灣人最難攻克的英文口語句型、
直接中翻英的毛病、老掉牙的英文用法,
改學老外都在用的實用英文!

秒懂!認清你的錯英文
․分辨wakeup和getup,就看身體有沒有離開床
․request用成require,老闆會抓狂

秒會!英文口語句型,不必死記硬背
․gettingcoldfeet是指臨陣脫逃,跟腳冷沒關係
․Youcansaythatagain是讚美,不是責備

秒殺!別再直接中翻英
․「別再提了」不是Don’tmentionit
․怕冷用afraid,太誇張了

◆本書特色
1.破解100句台灣人最常搞錯的英文:像是suit、fit翻成中文都是「適合」的意思,但fit多半用來表示「尺寸是否適合」,而suit則表示是否「搭配合宜」。如果試衣服尺寸不合,想請店員拿大一點的尺寸,就要用fit這個字。

2.課本學不到、老外都在用的潮英文:以前在課本學的英文早就落伍了,像是冰箱,現在都用fridge,不用refrigerator;電視是用TV,不用television。而描述傾盆大雨的It’srainingcatsanddogs,現在也變成沒人在用的「老英文」。

3.英式英文和美式英文比一比:在台灣學到的大部分是美式英文,到了英國,就要克服文化造成的語言差異,像是英國人說謝謝,會講Cheers。連食物名稱也不一樣,像是薯條,美國稱為Frenchfries,在英國就變成chips。


中翻英 SUIT 英文 破解 課本 FIT