在紐西蘭,為兒童寫作的風氣是相當蓬勃發展的。這部可窺見紐西蘭兒童文學堂奧的作品中所出現的一系列文章,是JoanRosier-Jones(羅瓊安)應邀為國語日報所寫的,而譯者石莉安,則在翻譯的過程中,試圖以一種再創作的方式來表現譯寫的文字。本書中的文章,都曾經以〈紐西蘭兒童文學的書與人〉的專欄名稱,從2001年底起在國語日報刊載過,並於2005年告一段落。如今這樣一本中英文對應形式的書,終於在讀者的殷切期待下,更全面地以雙語呈現在大家的眼前。希冀在一個多元文化的世界裡,文學無國界籓籬的情況下,讓大家有機會閱讀本書所提到的某些作品,與紐西蘭的讀者一起分享這些帶給他們極大樂趣的文字與插畫。