「這一生要永遠讀詩。
寂寞的時候,唸一首石川啄木。」
◆胡適 (白話文學之父)
◆魯迅 (新文化運動領袖)
◆金庸 (武俠小說泰斗)
聯袂盛讚
優美的文字×細膩的情感×浪漫的語調×進步的思想
在動盪不安的時代,執筆留下一抹平靜
▎難忘記的人們
——離鄉背井前往東北,飄泊途中的所見所聞
水蒸氣
在火車窗上結成了像花一樣的冰,
曉光把它染上了顏色。
寒風轟然吼叫著刮過之後,
乾燥的雪片飛舞起來,
包圍了樹林。
空知川埋在雪裡,
鳥也不見,
岸邊的樹林裡只有一個人。
以寂寞為敵為友,
也有人在雪地裡,
度過了漫長的一生。
坐了火車很疲倦了,
還是斷斷續續的想,
這也是我的可愛的地方吧。
像唱歌似的叫那站名的,
年輕的站務員的
柔和的眼光還不能忘記。
▎一勺可可
——把持權力者固執卻愚蠢,底層不得不走極端推動變革
我知道了,恐怖主義者的
悲哀的心——
言語與行為不易分離的
惟一的心,
想用行為來替代
被奪的言語來表示意思的心,
自己用自己的身體去投擲敵人的心——
但這又是真摯的熱心的人所常有的悲哀。
無結果的議論之後,
喝著一勺涼了的可可,
嘗了那微苦的味,
我知道了,恐怖主義者的
悲哀的,悲哀的心。
▎激論
——當新思想受到強烈牴觸,終有一人在背後沉默支持
我不能忘記那夜的激論,
關於新社會裡「權力」的處置,
我和朋友中的一個年輕的經濟學家N君,
無端的引起的一場激論,
那繼續五小時的激論。
「你所說的完全是煽動家的話!」
他終於這樣說了,
他的聲音幾乎像是咆哮。
倘若沒有桌子隔在中間,
恐怕他的手已經打在我的頭上。
我看見了他那淺黑的大臉上,
脹滿了男子的怒色。
五月的夜,已經是一點鐘了。
有人站起來打開了窗子的時候,
N和我中間的燭火晃了幾晃。
病後的,但是愉快而微熱的我的頰上,
感到帶雨的夜風的涼爽。
但是我也不能忘記那夜晚
在我們會上惟一的婦女
K君的柔美的手上的戒指。
她去掠上那垂髮的時候,
或是剪去燭心的時候,
它在我的眼前閃爍了幾回。
這實在是N所贈的訂婚的戒指。
但是在那夜我們議論的時候,
她一開始就站在我這一邊。
〔本書特色〕
本書為日本明治詩人石川啄木的詩歌總集,由周作人翻譯,在編輯過程中盡量保留作者、譯者年代的用字與文法,以便更好地呈現原著風貌。內文除了收錄詩集《一握砂》、《可悲的玩具》、《叫子和口哨》,還包括作者對於創作道路上的心得〈可以吃的詩〉,讓讀者在欣賞優美的日本文學之餘,亦可一窺石川啄木的思想理念。